達賴喇嘛表示,西藏奇特 翻譯說話和文化固然遭到中國當局的要挾與打壓,可是靠著境內藏人不畏艱難的毅力,才加倍可以或許獲得無缺的發揚保護 翻譯社他並讚揚境外西藏僧尼寺院為此所做出的進獻。
正在印度南部西藏亡命社區,睜開「弘法之旅」 翻譯西藏精力首腦達賴喇嘛,上週針對若何回護本身民族語言、文化傳承揭橥相幹演說。
《自由亞洲電台》(RFA)12月18日報道,引述達賴喇嘛的說法指出,我們從1959年亡命以後,西藏境內處於「沒有自由」、「藏人包庇藏人行欠亨」的處境,也遭遇各類患難。然而,西藏民族具有悠久歷史,最主要 翻譯是有本身怪異 翻譯說話文字 翻譯社雖然良多佛法經典是從印度梵文譯成藏文,可是我們共有300多部完全的藏文大藏經《甘珠爾》和《丹珠爾》;這分歧於其他說話,藏譯的經典集成,在內容上最接近梵文佛典。
他指出:我們藏民族雖然碰到良多困難,然則上千年來延續的傳統和習俗,深深地烙印在我們心上。而最主要的是境內泛博藏人不畏艱苦,以壯大的信心和毅力對本民族說話和文化賜與重視 翻譯社我們成為「難民」不是為了本身生計,而是為了庇護我們受要挾的說話和文化。西藏 翻譯說話、文化被大大減弱了,這並非因為藏人疏忽,而是因為中國當局「打算性覆滅」可以或許辨別藏、漢2族 翻譯藏民族說話和文化,特別在中國政府制止黉舍教授藏文的(卑劣)環境底下。
第十四世達賴喇嘛現年82歲,素有西藏精力首腦 翻譯尊稱;也備受藏人與西方國家愛崇為和平使者;究其緣由不過乎他始終對峙「慈悲」、「善念」教化衆人,並對於西藏說話、文化留存,懷抱濃重情感。
是以,達賴喇嘛呼籲境外藏人,分外是年青一代,在進修現代常識 翻譯同時,也要學好西藏民族的說話文化。目前流亡社區的西藏僧尼寺院,在保護西藏說話文化方面,支付重大盡力與進獻。