close

班巴拉文翻譯

5.      將來式(future tense)

English is the dominant language of international conferences.

This writer believes that curriculum developers should realize that many students are very good at meaningful meaning.

目前進行式默示目前正在進行或反覆進行的動作或工作,時候點集中在此刻。而論文寫作時所用的現在進行式首要照樣斧正在進行中的研究或成長中的趨勢。例句以下:

(一旦證實,這個最好方式的優勢將會為整個業界所遍及接管吧。)

英文的時態有四類,包羅簡單式(simple tense)、進行式(progressive tense)、完成式(perfect tense)、完成進行式(perfect progressive tense)翻譯每類時態中又各可包羅三種時候狀況,分別為目下當今(present)、曩昔(past)、將來(future)。所以加總起來一共有12種時態,這對於天成翻譯公司們時態系統不發財的中文利用者聽起來仿佛很複雜,但HuckinOlsen(1991)的研究指出,其實在英文論文寫作經常使用的時態只有五種: 簡單而今(simple present)、簡單曩昔(simple past)、現在完成(present perfect)、目下當今進行(present progressive)、未來(future)翻譯以下就論文寫作過程當中經常使用到的時態環境作一申明。 

(英語是國際會議的主導語言翻譯)

   Researchers such as Myers (1985), Huckin (1995翻譯社 1998), and Prior (1999) have demonstrated how the process of gaining entry into the community and maintaining membership occurs.

而研究者若對本身提出的建議或設法主意具有決心信念,認為是一可被普遍接管的真實論說時,也能夠用目前式翻譯例如:

 

        (研究者正在發展高級寫作課所用的教材供美國大學研究生使用。) 

(從母語中預見干擾的部份每每是可能的。)

This paper recommends that more research attention be given to image acquisition.

According to two paired-sample t-tests翻譯社 students’ pretest-to-posttest gains on the vocabulary measures were statistically significant.

(Ioup Moselle (1998)曾商量兩位以英語為母語人士精通阿拉伯語的習得進程。)

廖柏森

2.      簡單過去式(simple past tense)

申明: 常常産生的事件或習慣性的行為常伴隨頻率副詞如always(老是)usually(每每)often(經常)sometimes(有時)seldom(不常) rarely(很少)等來利用簡單現在式。 

在論文寫作中,簡單現在式平日用來表達一般性的真谛(general truths)、遍及接管的事實(accepted facts)、或習慣性的動作(habitual actions),其實不用來指特定的時間點(particular time frame)。很多台灣同學會把時候點産生在今朝的事情都誤用為簡單現在式,其實並不正確翻譯而只有是科學性的真谛、公式、定理和界說、遍及性為眾人所接管的既成事實、或經常習慣性發生的事務才是用簡單此刻式表示。例如:

It is often possible to foresee areas of interference from the native language.

l  動詞的時態(tenses)

    未來式通常表將來行將産生的事件或存在的狀況,但在論文寫作中,將來式的will常作為助動詞來使用,重點不在表達某種事實,而是轉達作者推測或可能性(probability)極高的一種主觀判定翻譯例句以下:

(本文作者相信課程設計者應當認識到很多學生是擅長成心義的進修。)

The researcher is developing materials for use in advanced writing courses for graduate students at U.S./>/> universities.

3.      現在完成式(present perfect tense)

1.      簡單目下當今式(simple present tense):

Ioup and Moselle/> (1998) examined the acquisition process of two native speakers of English who had achieved nativelike proficiency in Arabic.

簡單曩昔式是用以講演曩昔某時曾發生過的事務或狀態,而且要注重的是那些事件或狀態到今朝已經不再存在。論文寫作中最經常使用到簡單過去式的章節就是文獻探討、研究進程和研究了局,因為文獻上的研究都是前人所為,而本身的研究在撰寫論文確當下也已完成,是以對於這些先前的文獻內容、本身研究的法式和步調、嘗試的結論或統計的數據都應當是以曩昔所發生過的事務或狀況來加以描寫。例如:

Once demonstrated, the superiority of the best method will lead to its widespread acceptance in the profession.

   (猶如 Myers (1985), Huckin (1995, 1998), Prior (1999)這些研究者,他們顯現了若何進入社區並成為其中一員的進程。) 

(地球環繞著太陽公轉需要一年。)

如今完成式是描述於曩昔發生,但直到目前為止仍在進行或仍有影響力的事宜或狀態。台灣同窗常把目前完成式和曩昔式視為差不多的用法,其實二者的義涵照舊有別翻譯曩昔式強調的是曩昔的一個時間點,而而今完成式是強調從曩昔一向到此刻都仍存有的進程。例如在撰寫文獻切磋時,若針對單一個體的研究所作的討論是經常使用過去式,如上段所述;但如果針對一系列主題的多個研究,其影響力一向持續到目前,構成一種研究趨勢或標的目的時,則可用現在完成式翻譯例句如下:

(這篇論文建議對影象擷取投注更多的研究。) 

(根據兩項成對樣本t考驗的結果,學生在字彙前後測的成就具統計上的顯著性。) 

The Earth revolves around the Sun on its year long journey.

4.      目前進行式(present progressive tense )



本文出自: http://blog.udn.com/trjason/358869有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycek0at3l5u 的頭像
    joycek0at3l5u

    christdaycibj

    joycek0at3l5u 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()