就這樣,很順遂也很歡喜地結束了我的論文面試,我終於獲得「結業」許可證了!好啦,歸正就是這樣完成了defense,我終於可以好好喘口吻、睡覺啦!感言有空再寫吧!
論文面試的英文用「defense」還真是貼切!在兩小時的時候內面臨三位面試委員,針對論文中恍惚不清的地方和口委澄清、爭持,捍衛本身辛勞產出的論文寶寶,簡直是極專心、極嚴重的攻防戰翻譯
同窗陸續到教室幫手天成翻譯公司佈置面試場地、調劑投影機位置、擺放餐盒生果…等後,我靜靜地坐在電腦前,看著投影片綱領提示的重點翻譯接續地告知自己:「不怕不怕,待會就盡其所能地出現本身的內容,放輕鬆。」
面試當天跟練習機構請假,八點多起床後東摸摸西摸摸,動身前打開電視看建民投球(殘念…建民顯露欠安。)比及時候差不多後,我在午時前抵達研究小間,讓本身一小我靜靜…天成翻譯公司可以發覺到其時的本身不想要準備面試,我便當用一些時候把練習期末講述完成翻譯正午過後,天成翻譯公司入手下手重要不安,在小間裡往返踱步,也發現天成翻譯公司的手是冰涼的、微微顫抖的,我起勁深呼吸、讓本身靜下來,再試著演練一次後,我決意先到面試教室準備。
在面試前一天,我十分地慌張,一想到隔天要面試就渾身無力、腦中思路缭亂,深怕自己在面試場所沒法好好表示,聽到口委的問題害怕連忙暈倒或落淚。回家後小睡少焉後便不再如斯嚴重,我利用晚上的時候rehearsal兩次,確認該帶的器材帶齊後上床睡覺!半夜時有聽到弟弟哭一兩聲,強度低、時候短,讓我一夜好眠翻譯本來晚上嫂嫂和哥哥只要一聽到弟弟的哭聲馬上撫慰,還告訴弟弟說:「不行以哭,明天姑姑要面試,
待三位口委教員都進進口試教室後,遵照一般法式,面試研究生與旁聽同學需先離場,在教室外的我依然很重要,雙手都冷冷的。帶著嚴重與不安,天成翻譯公司先入手下手三十分鐘的投影片介紹,接下來的時間就讓三位口委先生提問。蕭老師提問時,天成翻譯公司真的很重要、也聽不大懂問題,請教員具體申明後,我比力可以或許回應先生的問題,固然零寥落落的、我也勉力地澄清。過程當中我沒有講清晰的部分,指點傳授也跳出來保護、幫我說話,其實是大感恩老闆的全力相挺啊!後來輪到彭先生時,天成翻譯公司只能說她是一個超等大大好人啊!她表示看了我的論文後對她近日的生涯有些觸發,是以她開始和我們分享她的生涯故事,就如許佔去了20分鐘的談話,沒有問我任何一個問題!Oh翻譯社 you are so sweet~~輪到老闆提問,她只問了做論文中快樂的工作是什麼?我想,必然是之前在meeting過程當中大哭讓她印象深入,才問天成翻譯公司這個問題。
98年6月11日,下戰書三點到五點,天成翻譯公司順遂地經由過程論文面試,意味著我點竄完論文後就可以卒業啦!
本篇文章引用自此: http://blog.xuite.net/kkddchen/diary/24808747-defense有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931