close

菜單翻譯

 

描繪實行設定的圖片在圖7翻譯

: The results suggested that high achievers on the average (M=2.36, SD=.39) used a slightly less learning strategies than those in the low achiever group (M=2.37, SD=.41).

在撰寫研究效果時,經常要指出描寫成績的文字和搭配圖表的地點,此時需按各圖表在文中出現的遞次,附上題目和阿拉伯數字的標號如Table 1(縮寫Tab. 1)Figure 2 (縮寫Fig. 2),通常很少人用英文字母或羅馬數字來編標號,如Table ATable II等應盡可能避免。如斯可便利讀者快速找到圖表,並共同文字申明閱讀論文翻譯

: Figs. 12 and 13 illustrate fusion experiment.

3. />研究成效 (Results) 

論文第三章為研究結果,旨在呈現研究的發現並作一些簡短的評論(brief comments)翻譯可是有些研究者習慣把研究後果和對成果的詳實評論寫在一路,所以本章的標題有時也可用Results and Discussion(結果與計議)。而研究結果的呈現體式格局不過乎就是憑藉文字和圖表的申明,是以在寫作上可分成兩大組成部份:

而寫作上最經常使用的名詞莫過於表達研究發現」的findings結果」的results等字,也常搭配表達顯示」的動詞如show翻譯社 indicate, reveal, yield等字。常用句型以下:

成績顯示,平均而言高成就者(M=2.36翻譯社 SD=.39)比低成就組(M=2.37, SD=.41)利用稍為較少的學習策略。 

3.2 輔助說明成效的圖表 

: A picture of the experimental setup is depicted in Fig. 7.

3.1 描寫研究發現的文字和數據

3.2 輔助說明結果的圖表  

3.1 描寫研究發現的文字和數據 

別的,表達研究了局所在的圖表,其句型在時態上只用如今式,而語態上則自動和被動語態都可以使用。

【資料來源: 廖柏森編者 《英文研究論文寫作》/ 眾文圖書】

1213申明融會實行。

: The results show a striking effect of age of acquisition on performance in our test. 結果顯示習得年齡對天成翻譯公司們測驗的表示具有明顯的影響翻譯

圖表是論文寫作中重要的構成部份,它將抽象複雜的概念關係或統計數據行使具體形象或格局表示出來,不光可輔助文字申明,輔助讀者理解以增進浏覽效率,也可美化活潑版面,削減論文一片字海的沈悶感。

因為篇幅所限,此節通常只陳說主要的研究發現(major findings),並加以簡單的詮釋或評論。其它次要或具體的資訊及數據則可置於論文最後的附錄(Appendix)中,供有興趣瞭解進一步細節的讀者參閱。



本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/trjason/275394有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycek0at3l5u 的頭像
    joycek0at3l5u

    christdaycibj

    joycek0at3l5u 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()