close

翻譯公司

瑰恩查詢拜訪發現,德語區中低階層家庭的存錢比率,比法語區多出11%。另外,德語區居民平均存下收入 翻譯13.2%,但法語區居民就只會存下收入的10.5%。瑰恩說,這驗證了分歧文化在某種水平上,會影響措辭者存錢習慣的差異 翻譯社

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

但南非開普敦大學的語言與文學傳授卡洛琳.麥金尼則認為,說話者性情認知 翻譯改變,可能與旁人對說話者說分歧說話的回響反映有關。她說,我們以母語扳談時能展現自傲且泰然自如,但若要初學者之外語開會,就會顯得浮躁且拙笨。

影響2/說話會改變行為個性

根據前述語言對時間丈量的體式格局,研究人員讓同時會說西班牙語和瑞典語的人接管測試,並在聽到兩種說話的「期間」提示時,估算螢幕裡一條直線被拉長的時候,或一個容器被填滿 翻譯時候,或兩種體式格局同時進行 翻譯社結果發現,雙語受試者會根據聽到的語言,以線性或容量往返應延續的時候。研究人員說,雙語人士似乎在進修新說話 翻譯時辰,就無意識的習得該說話的時空測量概念。

艾美亞當斯在「異星入境」飾演與外星人溝通的說話學家。圖/索尼供給
艾美亞當斯在「異星入境」飾演與外星人溝通的說話學家 翻譯社圖/索尼提供

英屬哥倫比亞大學語言與識字教育傳授諾頓說:「當你和他人措辭,就是參與一種成分協商。你是誰?你在哪?我跟你有什麼關係?你怎麼看我?所以,當有人說他們的性情改變了,意思實際上是,『當我跟他人措辭,我的個性會改變』。」這多是人們說外語時,其語境成為說話者自我認知的關頭。假如外國人旅居中國大陸時代學中文,那麼這個人將會把進修外語時代對他人和文化的觀測,成立在以中文為母語人士的認同感上。但如果外國人在美國學中文,那麼這位學生可能會接收教員對華語文化的設法,包羅呆板印象 翻譯社

這類現象也可套用到歐元區,德國人或政府,都不肯意為了投資而舉債,但義大利和西班牙等國家卻積累了很多壞債,顯示文化會影響人們的假貸習慣。巧合的是,義大利前總理蒙提2015年就說,德文的「schuld」有兩個意思,債務和罪行是同一個字。

英國蘭卡斯特大學說話學家發現,不同語言說話者對時候 翻譯感受分歧,進而影響措辭者對世界 翻譯觀念 翻譯社雙語人士的認知矯捷高於只會說一種說話的人們,且學習外語對身心都有益。

學雙語更優勢 認知靈活高於只說一種語言者

美國幽默作家塞德里在《我的說話夢》一書中,回想他向嚴師學習法文的疾苦經歷,他當時感覺挫折、懦弱且無力,感受完全變了小我。外語初學者或許都曾有近似感覺,而美國研究發現,措辭者 翻譯行為乃至個性真的會隨著發話說話而改變。

研究團隊透過不同語言人士「丈量」事宜産生時候 翻譯方式,調查雙語人士 翻譯心理與物理影響差別。舉例來講,只說瑞典語或英語的人以物理「線性距離」來指稱事務持續的時間,如短少憩息(short break)、漫長派對(long party) 翻譯社但只說希臘語或西班牙語的人則以物理「容量」來描寫事務延續 翻譯時間,如小休息(small break)、大派對(big party)。

影響1/說德文的人最會存錢

語言學家已經知道,雙語措辭者能夠在兩種語言間快速且無意識的轉換,這種現象稱為「語碼轉換」(code-switching)。但分歧語言措辭者對世界觀及組織方圓事物的觀念分歧,倒是語言學家仍未理解 翻譯奧秘 翻譯社

說話轉換 概念情感也受影響

瑞士經濟學者瑰恩早前替歐洲央行撰寫的研究報告顯示,說話可能影響措辭者 翻譯金錢觀念,此中又以說德文 翻譯人最會存錢。

英國蘭卡斯特大學說話學與英語學傳授阿瑟納索普洛斯及其研究團隊發現,雙語人士對時間的觀念簡直按照分歧說話而有所差異。雙語人士雖然沒法如電影般看見未來,但這項研究證實,學習另外一種語言的措辭體例,確切會「讓大腦從頭配線」;這項研究也是第一個雙語人士認知靈動 翻譯心理與物理學證據。

後續研究進一步請學生別離在15鐘內,用英語和西班牙語描寫本身 翻譯人格,後果學生們以西班牙文撰寫家庭、人際關係和樂趣,但用英文談論成績、大學和平常生活 翻譯社米雷茲-艾斯帕札形容,這類人格轉變與分歧語言的首要價值相關,「說話無法與該說話的文化價值分離,人們透過所說的話來觀測自己」 翻譯社雙語人士對此 翻譯感觸感染特別強烈,因為他們在多種文化裡,都有強勁根本。

以時間為例,時候 翻譯迷人之處在於它極度抽象,看不見、摸不著,卻組織著我們的糊口。人們透過想像、說話和更具體的時空經驗來描寫時候。瑞典文 翻譯未來(framtid)字面意思是「前面的時候」,英文也普遍將時間 翻譯概念圖像畫;這兩種說話對未來在前方的诠釋是,人們等候將來的好光陰,並把曩昔留在身後 翻譯社

相較之下,秘魯艾馬拉語的將來(qhipuru)字面意思是「時間 翻譯後面」。艾馬拉人認為,人們看不見將來,正猶如看不見自己的死後,但我們知悉舊事,就像我們可以或許看見前方的影象。艾馬拉人的「橫向時候軸」與瑞典及英美人士相反,這影響了他們以前進或撤退退卻談論未來 翻譯方式。與前三者橫向時間軸分歧的是,中文採用「縱向時間軸」。我們用上、下的標的目的來談論時候,例如上周、下周。

瑰恩憑據本地人習用說話和文化,將瑞士分為三區,劃分是(一)德語區、(二)法語區,和(三)義大利語與羅馬尼牙語區,視察比力各區居民 翻譯用錢行為 翻譯社瑞士第一大城蘇黎世的首要語言是德語,但在很多國際組織所在的日內瓦則是採用法語為首要說話,而瑞士首都及當局機官地點地伯恩則是德、法雙語並行 翻譯社

文╱陳韻涵

好萊塢科幻片子《異星入境》講述艾美.亞當斯飾演 翻譯語言學家破解外星人語言的故事。她發現,外星人談論時候的方式讓它們具有預感將來的能力,她也學著這麼做而看見了本身 翻譯將來。這就如同片子角色所述:「學習外語,彷彿讓腦袋從新配線。」

美國康乃狄克大學社會心理學助理傳授拉奈倫.米雷茲-艾斯帕札 翻譯研究,請來能說英語和西班牙語的墨裔美籍學生,劃分接管英語和西班牙文 翻譯性向考試,評量開放性、責任心、外向、親和力和神經質等5種人格面向。理論上,統一小我透過分歧說話的考試成果應該會不異,但實驗結果卻非如斯 翻譯社受測學生在英文的外向、開放性和責任心項目獲得高分,這可能反應學生的小我文化背景。

雙語人士能隨意轉換說話,而新的說話不但影響措辭者的觀點,也影響其情感、觀念和對時候 翻譯感受。越來越多證據顯示,雙語人士若天天交互利用不同語言,在學習和多工義務,乃至對恒久的精力健康都有好處。

外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影
外國女子在台北。本報資料照/余承翰攝影

分歧語言 改變時間縱橫排序

一項研究發現,分歧說話措辭者對時間的縱橫線性概念,影響了人們對老化演進的排序。研究者請中英雙語者排列布萊德彼特與李連杰從年青到老的照片,結果受試者將布萊德彼特根據年輕到老,從左到右擺放,但李連杰的照片卻依年青到老,從上到下排序 翻譯社這驗證了文化與意思,在背景自力 翻譯環境下慎密保持且會改變說話者的行為 翻譯社



以下文章來自: https://udn.com/news/story/6904/2549359有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joycek0at3l5u 的頭像
    joycek0at3l5u

    christdaycibj

    joycek0at3l5u 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()