目前分類:未分類文章 (1120)
- May 26 Sat 2018 20:55
論文代寫公司:十幾萬起跳!!
- May 26 Sat 2018 12:20
[講授] 寫論文的好輔佐EndNote
- May 26 Sat 2018 03:50
碩士論文的題目起原與選擇
- May 26 Sat 2018 03:50
碩士論文的題目起原與選擇
- May 25 Fri 2018 19:06
【拗犯人當槍手】牢獄教化科長有夠敢 科大論文竟要受刑人代筆
- May 25 Fri 2018 10:17
論美國碩士學位
奧利亞文翻譯高中畢業今後 出國留學翻譯社 就業, 唸phd, 創業翻譯社 行將邁入第10個年頭, 可能是混得還可以吧, 不斷有親戚朋侪扣問有關留學或在美國就業等事 顛末一次又一次的疲憊轟炸 天成翻譯公司想說翻譯社 是時候把我對留學的見地跟概念講出來一勞永逸了 我想要說一下 我對美國的 ”碩士” 這個學位的熟悉和感想 碩士平常的degree requirement 不會有論文, 就算有論文也長短常簡單的review paper, 拿滿24-30學分, 也就是8-10堂core course 就能夠卒業 也就是說碩士這個學位是一個純潔就業導向的學位 不會有太多所謂的”學術研究”在裡面 究竟結果才一年半, 又要上課翻譯社 底子不行能會真的做研究, 最多就是課堂上寫寫project 如果對學術研究的人有樂趣應當要申請phd 而不是ms 說了這麼多媒介, 只是要推導到一個美國本土的現象 就是: 沒有美國本土的大學生在唸碩士翻譯社 接近沒有 (有BS+MS 5年的program 卻是不少人一口氣唸完) 美國本土大學生結業今後如果想要就業翻譯社 就直接就業, 如果想要作學術研究, 就會申請phd, 如果申請不上phd 就純粹表示黉舍認定翻譯公司今朝還不適合研究 碩士這個學位就是給所謂的”外國人”來當作工作的跳板 但是 問題是今天的景氣讓就業環境非常的競爭 若是碩士這個學位沒有法子讓翻譯公司在美國就業 那我認為這個學位對人類一點意義都沒有 (沒學術翻譯社沒工作, 大概就是多了…. 生活經驗?! ) 如果這個學位的意義不大翻譯社 那為什麼會有這個學位的產生? 忠實說我小我認為, 這是黉舍體會到亞洲民族對於學歷的迷思 而開出來營利的單位 講到這裡天成翻譯公司必需不留情的舉個例子 也就是最經典最常被人討論的南加大 機電系 (我要強調很是多學校都有類似的做法, 只是我認定南加大做的有點過分) 南加大機電全國排名有前20的水準 在學術權勢巨子上絕對是一間勤學校翻譯社 Ming Hsieh 之類的大頭大家都聽過 問題就是我前面有論述 我認為碩士跟學術研究並沒有太多的關聯 所以我不認為這個排名跟碩士有任何幹聯 而是碩士生供給了一些博士精英的funding 讓他們能保持住黉舍的排名 換句話說, 碩士就是被犧牲的祭品 ( 200萬台幣的祭品) 從各個角度來接洽一下碩士學位的內容 1. degree requirement http://ee.usc.edu/academics/grad_degree_programs_ms/msceemc.htm 根基上這裡告知翻譯公司機電系應當修完的課 裡面所有4xx 的課全部都是大四水平, 5xx 是研究所水平 也就是9堂課的requirement 裡面有接近一半是大學的課程 加上絕大大都的美國本土大學生都有法子在大四的時候最先上研究所的課 於是這個碩士學歷厚道說實力上完全就相當於美國本土大學部學生 以就業上來看完全不比大學生來的更有競爭力 2.學生分布 當翻譯公司拿到admission翻譯社 愉快的以為行將開啟美國社會和知識的大門 卻發現你90%的同窗都是台灣, 大陸, 印度, 韓國人 請問這個現象告知你什麼? 1. 美國人都不優秀, 申請不上碩士, 或是沒有朝上進步心 2. 亞洲人都太優異了, 佔領了top20的電機所 3. 這世界上沒有白人工程師, 工程師都是亞洲人在當 4. 以上皆非 因為資訊的舛誤稱翻譯社 你基本不知道這個系所會是這個模樣, 假如事前就知道你會不會嫌疑 一下為什麼都只有亞洲人? 會不會是美國人都不願意當祭品? 於是天成翻譯公司小我的結論照樣亞洲 民族對照重視學歷, 於是美國大學開個碩士給翻譯公司來繳錢翻譯社 這是供需的問題, 是經濟學, 而 不是學術研究 3. PTT Ptt留學版是個很溫馨的處所翻譯社 申請上黉舍會有人分享他們的經驗談 若是說ptt就是台灣年青人社會的縮影, 代表大多數台灣人的生涯 那台灣留學風氣切實其實很盛 天成翻譯公司進展版友如今目前搜尋 ee 這個要害字 然後去看一下人人申請碩博士的成績 翻譯公司會很驚訝的發現 全台灣沒有一個學生被USC EE master謝絕的 這真是太妙了 究竟台灣學生都異常的優異都能上top20的機電所 照樣中央有什麼隱情?! 4. 就業環境 誠懇說這才是問題的中間 若是我花錢拿個碩士, 就有一份薪資在平均水準的工作翻譯社 那非常划算. 問題就是留學版並非就業版 他是一個異常溫馨的處所 其實不會有人上版說他畢業然則找不到工作. 然則我可以風雅的告知你, 100個結業生大概最多5個找到正常薪水的工作 我提不出真的paper 來證實, 你可以不信我不介懷 絕大多數的學生卒業opt到期今後就只能回台灣 這個數字是個人長時間客居國外視察/和在工作中閒聊的結論 我小我也有認識那麼一兩個很優異的USC EECS碩士 不外那是他們正本就優異翻譯社 優異的人到哪裡城市表示的不錯 結業後也拿到offer 再強調一次碩士這個學歷就是讓你留下來就業的 如果沒法就業你就完全落空唸這個學位的意義 200萬就如許付諸流水 然則重點就是不會有人來分享這些事 究竟有誰願意放下身材呢 於是回台灣的回台灣, 在資訊的舛錯稱下 下一屆新生又會絡續的進來 成為一種恐怖的外匯存底殺手輪回翻譯社 再不客氣的說 忠實說各人都想留在美國工作賺高薪美金 工作一陣子今後再回台灣成長, 而不是一卒業撐個一年就歸去 工作經驗是一小我很是主要的資產 為什麼台灣有這麼多南加大校友在台灣呢? 天成翻譯公司可能太不愛台灣了? 5. 個人經驗 當初大學卒業想要挑黉舍申請的時辰, 天成翻譯公司有個同窗想說要申請碩士, 就隨便丟了幾間, 包孕USC 後果online 表格填完翻譯社 也沒寫自傳, 寄了履歷, 連GRE都還沒考翻譯社 下個禮拜就被通知登科了. 不外在往後的人生以後天成翻譯公司發現特別很是多黉舍基本就沒在管 於是見責不怪了 可是就會讓人質疑, 所以top20的學校是如許收人的? 說了這麼多 要說我討戰也好, 傳流言也罷 比來是申請黉舍後果出來的季節 我用了我的邏輯來表達出我看到的現象 進展我這篇文章可以或許讓一些 “一點idea都沒有的人” 可以或許喚起他們一思警悟 附錄 FAQ Q 你又沒唸過南加大 翻譯公司怎麼知道好欠好? A 我是沒唸過, 然則我賣力研究過課表跟就業狀態翻譯社 還有卒業或者的情形, 我認為一年半 200萬的決意是不該該輕易去本身測驗考試 我希望翻譯公司也做過一樣的研究, 假如你覺得好你可以去 然則假如你是無處可去不能不去然後護航……. Q 南加大學術排名那麼前面怎麼可能欠好 A 那是博士的排名, 跟碩士沒有關係 假如你進USC EE phd with funding 恭喜你翻譯社 你是高手中的高手, 絕對是top20的實力 Q 若是你感覺碩士不克不及用這個排名, 那權衡碩士的準則又在哪? A 碩士就是就業, 如果一個碩士可以或許讓你找到平均薪資的工作, 那就是一個好的碩士學位. 天成翻譯公司大學電機系畢業的平均起薪是55k usd 此中包孕了進MSFT或 INTC拿75k起薪的高手 假如碩士結業拿不到BS+2年工作經驗的薪資水準翻譯社 那就是欠好的碩士 現在極度多人找不到工作只好去華人公司上班 拿特別很是低的薪水翻譯社 還要本身花錢辦簽證, 這類情形就不列入斟酌 Q 天成翻譯公司馳念完碩士在唸博士翻譯社 所以天成翻譯公司是走學術, 跟你談的就業沒聯系關系 A 絕大多半的美國人都是大學卒業今後直攻博士 with funding. 示意實力遭到一定 假如大學卒業申請phd沒上 大多半人會選擇就業, 然後2-3年後唸MBA或再試phd 你的線路多花200萬也不會對照早卒業然後還紛歧定拿的到funding -- There is no point for second best .
- May 25 Fri 2018 00:45
[討論] 有人退伍後面試只帶論文去報嗎?
- May 24 Thu 2018 15:48
[請益] 論文正文的段落間距、行距?
克羅地亞語翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
英語翻譯愛沙尼亞語請問一下,中文論文 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯內文間距,是段落間距1.5行高,照樣每個行距1.5行高? 網路資料發現, APA花腔的劃定首要是在文獻款式,對此部分恍如並沒有詳細規定, 包含台灣不合學校或研究所,多以APA花式為主, 但對於內文間距規定紛歧,有的單行,有的1.5行,甚感疑心 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 天成翻譯公司自己是覺得, 內文間距單行就能夠, 段落間距前後各留0.5行較美觀。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 所以,我想確認一下,APA-6有規定到這個嗎? 或國內有此共鳴嗎?
- May 24 Thu 2018 15:48
[請益] 論文正文的段落間距、行距?
克羅地亞語翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
英語翻譯愛沙尼亞語請問一下,中文論文 翻譯翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯內文間距,是段落間距1.5行高,照樣每個行距1.5行高? 網路資料發現, APA花腔的劃定首要是在文獻款式,對此部分恍如並沒有詳細規定, 包含台灣不合學校或研究所,多以APA花式為主, 但對於內文間距規定紛歧,有的單行,有的1.5行,甚感疑心 翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 天成翻譯公司自己是覺得, 內文間距單行就能夠, 段落間距前後各留0.5行較美觀。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 所以,我想確認一下,APA-6有規定到這個嗎? 或國內有此共鳴嗎?
- May 23 Wed 2018 22:25
[新書上市預告]英文論文寫作不求人:教授保舉你20個專業網站和語料庫...
- May 23 Wed 2018 13:53
蘇嘉全論文的剽竊爭議
- May 23 Wed 2018 05:25
大專生聲韻學論文優異獎設置法子
- May 22 Tue 2018 20:52
會考寫作攻略/請別再說 「孩子,多看書作文就會提高」
- May 22 Tue 2018 20:52
會考寫作攻略/請別再說 「孩子,多看書作文就會提高」
- May 22 Tue 2018 20:42
[問題] 期刊被拒絕的來由是抄襲!?
依努皮亞克語翻譯想就教列位一個小弟剛産生的經驗... 小弟有一篇期刊論文被editor 所reject... 來由是有一名(也只有一位)review說 天成翻譯公司們投稿的論文的議題, 已有人做了並刊登在某一期刊(L期刊)上... 因此我們的論文沒有新的進獻.... 且稱為A論文 然而經天成翻譯公司查證呢.... 那一個期刊是直領受錄某些會議的論文... 也就是說,與天成翻譯公司們所作不異的論文, 其實只是會論說文.... 顛末再查證發現.... 我們2006年有在國內頒發過一個中文版本 今朝google的到... 經由點竄後,我們的論文2007年年中頒發在國際會議上 當我們飛到會議舉行地時 A論文所投稿會議的submission deadline才剛竣事... 而當天成翻譯公司在加料,投稿至被謝絕的期刊時... A論文所投稿會議還沒舉辦... 所以也應該還沒被收錄到(L期刊)中 所以小弟認為,我們的論文應該是對照早刊出的... 想問一下各位,天成翻譯公司應當跟Editor抗議嗎? 另外,我比對我2006中文版本的論文與A論文發現.... 議題不異,架構不異,演算法的運作道理不異 嘗試成效的趨勢雷同.... 唯一不太相同的是演算法中,所利用的成本函數分歧... 對了,作者是中國人..... 我想說的是,我感覺我被剽竊了.... 他多是去google查到天成翻譯公司的中文版本 翻成英文,點竄演算法的本錢函數,就投稿了.... 各位感覺是如天成翻譯公司所想的,還是我過於情感化呢? A論文的作者(只有一個人),天成翻譯公司根據論文所留的學校 查了良久,但還是找不到他小我網頁, 可是我找到"疑似"他嘗試室的網頁,他是一名博班的學生 為何說疑似呢,天成翻譯公司所找到嘗試室跟我是不異科系然則範疇完全不同 實驗室老闆的論文列表也沒有這一篇論文.... 乃至沒有這位作者的任何論文...... 況且,應當很少的博士班學生會一小我投稿論文吧.... 所以我沒法肯定天成翻譯公司所找的嘗試室是否是這位作者的實行室... 不管是問題界說、闡發模子、演算法的設計與嘗試成果 我認為我的論文都遠厚實於A論文.... 如果A論文真的是比我們晚發表,但因為直接被收錄在期刊中 而使我們的論文沒法見到天日,我真的覺得很XX... 如果是如許,各位會做什麼體例來讓論文重見天日呢? 我真的不想也不知道若何在我們的論文中, 去比我們的方式與他的方式 因為設計理念底子就一樣阿.... 感激大家撥空看完..... 請給小弟一些定見吧.....
- May 22 Tue 2018 12:06
20141127讀達摩血脈論文章的善因緣
- May 22 Tue 2018 03:34
講座:「麵粉狂飆,愛麵族的痛!」--陳澄漳副總經…
- May 21 Mon 2018 17:12
[求救]論文(資管)
- May 10 Thu 2018 15:47
卓著的「高志明董事長」對於「吳茂昆」有什麼看法?