跳到主文
部落格全站分類:視覺設計
翻譯社
(■2系統):十字街 – 寶來町 – 青柳町 – 谷地頭
車站的日文名稱「函館どつく前」中,其「つ」(Tsu)字固然是以大寫書寫,但在發音上倒是與小寫的「っ」字同樣當促音的音標使用而不發音,是比較特殊的地方翻譯本站在1965年至1985年之間本來是憑據坐落於一旁的造船公司「函館ドック」(函館船塢)而命名,但1984年函館船塢被來島團體收購,並調動公司名稱的日文寫法為「函館どつく」,固然該名稱在乎義上並沒有實際的差異,但本站還是在隔年按照該公司的新名稱而調動了站名的日文寫法,。函館船廠前停留場(日語:函館どつく前逗留場)是一名於日本北海道函館市入舟町1番地先,函館市交通局(函館市電)本線沿線的電車站翻譯
christdaycibj
joycek0at3l5u 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表