目前分類:未分類文章 (1120)
- Jan 01 Mon 2018 07:52
說話學校之心得感觸
- Dec 31 Sun 2017 23:26
4之22、河洛人抑或漢人?
台灣人必須認識台灣人的歷史,華夏歷代首都自黃帝至西晉,皆以河南洛陽為主,所以「河洛之地」,是華夏古代的政經文化中心,「河洛話」留存了很多上古華文化,是晉朝「五胡亂漢」之前棲身在河南、洛陽一帶族群的族語 翻譯社漢字的上古漢音(河洛話),陰陽、平上去入聲齊全(共有八音),也是獨一未受胡化的正宗漢語,至唐宋時還是官方說話,所以任何對唐詩有研究 翻譯人,都無法否定,研讀唐宋詩詞,應以台灣河洛話(簡稱台語)研讀,才能深入精華且韻律百分之百完善無暇!因為台灣河洛話就是源自正宗的上古漢音 翻譯社有關台語(河洛話)的來曆,可參考郭弘斌著作台灣人的台灣史 網址 http://www.taiwanus.net/history(2007-01-02 04:09)
- Dec 31 Sun 2017 15:01
新二代陳金鈴—善用說話的氣力 增進臺越文化交換
- Dec 31 Sun 2017 06:36
Windows10Win10x641ProfessionalHome專業版繁體中文ISO載...
- Dec 30 Sat 2017 22:14
國中小東南亞語新教材 44校試教
- Dec 30 Sat 2017 13:51
立院初審客家根基法 客語列國家說話
- Dec 30 Sat 2017 05:20
學英文有「外語關鍵期」?貌同實異的標語@♥ 台灣smiles ♪
- Dec 29 Fri 2017 20:58
臺灣人與日本人對說話交流的態度
上週幫友人W君辦送別會 翻譯時辰不由得向他訴苦,你們日本人是不是沒有習慣回信?常常寫信給網路上徵說話互換 翻譯日本人,卻經常信沉大海,否則就是對方主動來信,經過一兩次手劄交往後,倏忽一點癥狀或新聞都沒有,就不再來信了。這類感受很欠好..... 會這樣對他抱怨是因為比來徵說話互換卻稀裏糊塗一直被三振,處於負け組 翻譯狀態,胸中有不屈之氣(呵) 翻譯社 他想了一會以後,跟我說大要是因為日本人與台灣人對於說話交換的態度分歧吧.... 日本人對於說話互換這回事,腦中想的是應當要好好的練習語言,十分穩重的訂出時候表,要有教材或是文章,紀律的固定的做這件事。所以不太會出現一邊吃飯逛街,漫無目的的聊天看成說話互換 翻譯工作出現。 但是台灣人仿佛對說話交換 翻譯立場比較輕鬆隨性,情勢也沒有固定。事實上我跟W君也是這樣的,經常是"一邊吃飯逛街,漫無目的的聊天看成語言交流"。 就台灣人來講,語言互換應該是與日本人做朋侪的一個方法之一,但W君說就他 翻譯認知,日本人其實不會認為語言交流是認識朋侪的一個方式。要交朋友、拓展人際圈,照舊需要透過其他同夥介紹,然後一個介紹一個如許擴大出去。對日本人來講,這樣的結交方式比力有安全感,也比力正式一點 翻譯社如果透過說話互換來交朋友,日本人的觀念通常是感覺這樣比力隨便一點,交往也不會久長,自然沒有什麼安心感。 聽到這裡我大要知道為什麼我常被三振了,我想梗概是因為我把語言互換當作熟悉朋友 翻譯一個手段,所以在信中也說了"可以出來吃吃飯,一路出去玩,並且一邊操練語言"等等 翻譯。如許的訊息梗概會被認為不認真吧..囧 翻譯社 那麼回信經常不回信或是隔很久才回呢?我跟W君說他們信末都寫著"是非言語交流しましょう!"或是"またメールしますね"等等的....莫非不是等著繼續連絡嗎? 他苦口婆心的說,「嗯...那個我想是客套話.....」 喔,我懂了,本來是我會錯意了...再一次的囧rz,果然不成小視文化差別。
- Dec 29 Fri 2017 12:34
瑞士生活》創業甘苦談
- Dec 29 Fri 2017 04:11
奇蹟男孩Wonder:殘缺中的俊麗
- Dec 28 Thu 2017 19:48
British Council石牌英語講授中間 揭幕
- Dec 28 Thu 2017 11:27
幼兒園教不教母語? 學者:母語「復健」關頭在家中
- Dec 28 Thu 2017 03:05
「一帶一路」峰會 實況翻譯18國說話
- Dec 27 Wed 2017 18:41
RioRoma的西班牙文歌Odioladistancia我恨遠距+歌詞+翻譯中譯+...
- Dec 27 Wed 2017 08:07
影/以柔制暴!面臨說話霸凌 鎮靜沉著讓對方罵不出口
- Dec 26 Tue 2017 23:44
20131016中山醫學大學附設醫院復健科說話醫治@科技輔具的小窩...
- Dec 26 Tue 2017 15:20
新課綱本土說話課融入社區 從國中下修至小三
- Dec 26 Tue 2017 06:56
「我不會說8種說話」!17歲準史丹佛生用妙招澄清
- Dec 25 Mon 2017 22:29
[資訊] 誠徵說話交流(政大)
英翻瑞典語<<代徵說話交流,勿回站內信>> 各人好,我幫一名來台灣學中文 翻譯日本男同窗誠徵說話互換 他來自兵庫縣,大師比較熟習的兵庫縣城市,應當是神戶.. 目前在政治大學學中文,至今三個月.. 平居的上課時候在白日,所以但願鄙人課後,能進行說話交換,實習中文會話 希望的條件: 1. 男女不拘 翻譯社 2. 日文程度約在三級上下。 3. 對日本或風行文化有樂趣。 4. 中文發音准確,口齒清楚。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 5. 若是可以,希望是政大的學生,沒有科系的限制唷! 懇請有意願 翻譯人,回信至:[email protected] 來信請附上簡單自我介紹和聯絡方式 他將自行與你聯絡~感謝您!
- Dec 25 Mon 2017 14:06
【問與答】失語症復健 大哉問 Q&A @ 中風復健諮詢站